Mint beszámoltunk róla, a 2B Galériában ma nyílik meg Uri Asaf kiállítása, amelynek képei a csaknem kétezer éve összeállított Misnához, azaz a Szóbeli Tan írott szövegéhez kapcsolódnak. Cikkünkben szót ejtünk az Uri Asaf által eddig lefordított részekről, amelyek a Szombatban jelentek meg, s felhívjuk a figyelmet a teljes mű magyarra fordításának szükségességére.
Amint az a zsidóságban köztudomású, a zsidó vallás, tudomány és hagyomány egyik legfontosabb szövege a Misna, amely magyarul ismétlést jelent. A Misna a Tóra bölcsek által adott magyarázatainak, kommentárjainak gyűjteménye, vallási törvények és azok értelmezésének összessége. Az ismétlés szó arra utal, hogy a Szóbeli Tant (mint a neve is mutatja) annak idején szóban adták át és állandóan ismételve memorizálták, hogy aztán tovább tudják adni a következő nemzedékeknek is.
S hogy a Szóbeli Tant a neve dacára miért kellett leírni? Mert a második szentély pusztulása és a zsidóság szétszórattatása miatt félő volt, hogy a tanítás feledésbe merül.
A Misna írott, héber nyelvű szövegét az i. u. I. századtól a III. századig többen alkották és szerkesztették meg, a végső rendbe való szerkesztését és összeállítását azonban egy személy, az i. u. 217-ben meghalt Jehuda ben Simon rabbi, más néven Jehuda háNászi végezte el. A neve (a nászi fejedelmet jelent) arra utal, hogy már életében és a későbbi korok számára is hatalmas tekintélyű tanítónak, mesternek számított.
Jelentősége ellenére a Misna teljes szövege magyarul nem érhető el, azonban a magyar gyökerű, 1942-ben Haifában született Uri Asaf író és képzőművész évekkel ezelőtt megkezdte a fordítását. A Misna hat nagyobb egységéből (ezeket rendnek nevezik) Uri Asaf az első két részt fordította le, ezeket a Szombat.org honlapon olvashatják több részletben. Az első publikálás időpontja 2015 volt.
Forrás: 2B Galéria
Akit érdekel, hogy Uri Asafot milyen képi világ ragadta meg a Misna kapcsán, az látogasson el a mai kiállításra, s bizakodjunk abban, hogy idővel sikerül megteremteni annak anyagi és egyéb feltételeit, hogy Uri Asaf befejezhesse a fordítást, s végre a teljes Misnát olvashassuk magyarul is!